新加坡和马来人的华语水平,我大写的服

 天天直播   2020-12-07 18:04   50 人阅读  0 条评论

原文授权转载自“9号”(身份证号:九星_ neweekly)

汉语和有不同意思的人打交道。大概是人们必须知道的一点母语,大概也只是适用的说话对象,却可以成为一种混乱的言语。

“我只知道感冒也有‘爱好’的意思。”

十年前,去西亚的华侨吴第一次来到中国。所有收集人们头脑中的词汇和表达方式都让她觉得它们很新奇。2019年开始,她以专家的身份在北京教学和学习,探讨印度的宗教文明。

“我希望知道我自己国家的历史。伊斯兰文明去马来西亚去西亚之前,印度学战和佛教文明也在那里生根发芽。”

中国是马去西亚华侨的遥远而深情的地方。马来西亚是汉语教学最完善的国家之一。大部分华侨从很小的时候就开始说汉语,认汉字,正在接受汉语的中国战争教学。根据马来西亚统计局的预算,到2020年,马来西亚出生的牙齿总数将达到3380万颗,约有690万华人和华侨将拥有牙齿。

△华人几乎占马来西亚牙齿的四分之一/AP

吴在新的坡降工作中一直是语言的好老师。从补习班到教普通话,她的学生包括不同民族的中小学生、留校生等。

汉语和有不同意思的人打交道。大概是人们必须知道的一点母语,大概也只是适用的说话对象,但可以成为一种混乱的言语。

“说中文是一种任务感。”

“吴小红”是吴对马区话的叫法,是按照客家方言广播接收马区话的习俗翻译过来的。

不同的华人社区有不同的拼法,例如“吴”这个词。粤语中“Ng”用于战客的野话,但声调不同,读作闽北“苟”的第五声。

吴出生在古晋市,结束沙捞越,西亚,这也是电影导演蔡铜梁的家乡。苦津分为北乡和北乡,重要的华侨散居在北乡。吴在路,但如果她遇到社区里的其他中国人,她会把路线改为普通话,这是接近流行的方言。吴说:“你只会说中文,你也可以在当地开始你的职业生涯。”

△马去了西亚,也有了穿保守中国色彩的墙绘/画虫的想法

早在1819年,槟城乡就创办了马来西亚第一所中文公立学校——五不幸教育学院。随着华裔牙齿的增多,马来西亚半岛不断涌现出更多的华语公立学校。

1919年,“五四”运动在中国的一个外国发生,马来西亚的中国公学赴西亚对中国教授的教育进行调整,由使用闽粤方言改为使用南方汉语方言。上世纪七月,马赴西亚削坡,在简化字战争中不断进行汉语拼音教学。

△马去西亚槟城老街的中国痕迹/unsplash

吴对小学语文课的印象并不深刻。她认为学习中文是一项自然的工作。她从小在说普通话的时候就来教中文小学,老公也用中文学其他科目。

吴借用并忘记了教材中有“床底那么亮的一道光”,同样的学习方式是与背诵和冥想背道而驰的。“一年级的时候,我们先从数笔画开始,一点点小伙伴会让我们精力充沛:单词的笔画要数?不需要英语词汇。”

马来西亚以三种语言教学:马来语、英语和分裂民族的母语。1961年,马赴西亚宣布新的教育法,要求将原来的英国学校、中国学校和学校改造成“以公民为本的中国-中国教育”(简称“华中”)。华中地区将汉语列为必修考试。科目不同于被列为“公民中教学”,这是选择和建设科目的目标。

△马去西亚唐人街/unsplash

华侨学生在完成中等教育五年级(相当于中国的二年级)后,需要参加马来西亚教学文凭(SPM)考试。通过过程考察后,他将考上“中六”第二年(也称新年教育预科班)。通过马来西亚高级教学文凭考试(STPM)后,他可以退休到新年教育继续学习。

在第二次考试中,语文是选修科目,但近年来越来越多的学生放弃了语文选修课,所以参加语文考试绝对更容易,这与公民对语文教学的忽视间接相关。

举个例子:如果你获得了马来西亚当局在西亚的奖学金,学生需要在SPM中获得奇科“A+”(90-100分)的优异成绩,但在实践中,汉语考试的成绩以A+率高著称。几十年来,马来西亚一直在实施其多元化的教学策略,并在主观上削弱了马来西亚的汉语基础教学。

上个世纪六月,华中作为重要教授教授英语,到了上个世纪七月,慢慢改成了马区语。现在马来西亚有70多所华中学校,用马来西亚语和英语教和养很重要。

马来西亚向西亚教学改革以来,仍有61所中学用中文授课,开办自己的学校。61所“独立中学”(以下简称“独立中学”)不在中华人民共和国的教学体系内,举办类似于低级考试的“统考”。

独立中学的大部分毕业生都会参加这个统考,然后去华夏低中包括奔碧港和台湾地区。但时至今日,即使统考的表现得到了很多国家的认可,《进军西亚》的教学部分其实并不认可其合法性。

公立坐中学对语文选修课的重视程度不同。语文阅读教学好,除了要求学生自发之外,总有时间性。吴说:“你去西亚,有几所学校教中文。你对语文不抱太大希望。如果有语文老师,你就开始上课。如果有什么事,你也不会在意。”

△马去西亚怡保市老乡区保存中国古代遗迹/未保存

吴去了中国独立教育三年,然后转到了公民教育。双方在汉语课退出的程度上完全不同。“语文初中,13岁开始读,开始教白话文,包括周敦颐的《胡艾莲路》;还有《违影》等文言文。但是,15岁那年,我转学到了一所市民中学,同学们开始以一贯的轻松学习装备。两者非常接近。”

据吴不雅观察,马来西亚华人对西亚的汉语控制程度其实并不一致。有的人只会说话,有的人看得懂字却不会写,有的人只会用拼音敲:“你听你伴侣禅师的道,有的中国人活在马来西亚生活的那种零零碎碎的日子。从小到大,他们只知道马曲宇。还有其他中国人,野蛮人,曾经是英国殖民者。他们从小就倾向于教英语。你会不会说中文,怎么说,不仅与你的野庭结构有关,还与你所在的社区和你选择的学校的教学有关。但是,很多中国人有一种任务感,认为一定要教好汉语。”

这种情况对中国人来说非常重要

在新坡学习汉语时,吴明显感觉到当地华侨同仁对此不感兴趣,群体氛围也没有像马一样去西亚:“他们有一种学习汉语的心态。

在新的降坡中,中国人和中国人一样照常说英语,很多人在野外也说英语。小伙伴们只是在教室里打语文,没有机会在教室下面说话。"

△当你听一个新的降坡人道英语的时候,你会听到混合了流行语、骂人话、粤语、马曲语等等

童星搬到新建坡四年多了,对那里的中国情况并不满意。童星的老师是瑞典人,两个孩子都在当地的国内小学教书,一个想上二年级,一个想上四年级。

每天两个小伙伴在学校讲英语,而在野外,女亲戚只对她们讲瑞典语,母亲对孩子讲粤语。“语文是我们的根,我们需要教它。如果我们教汉语,我们就能很好地理解它。”说说儿童街。

童星认为,减少坡道汉语的机会并不多。像往常一样,英语是主要的对话。中国人在说中文的时候,去掉了,死气沉沉软软的:“他们不说‘火开始了’,只说‘火’;庄家没说“换”、“给你钱”、“借你钱”。中文的使用不是很好。老年人在看中文报纸,年轻人在用网络上的传播媒体。本质主要是英语。”

童星对学校的语文课不太满意:“教材是学校自己编的,用的课文和小组语法都很差,缺乏逻辑性,偶然阅卷是错误的。”

她提到了小学四年级时的一篇课文,题目叫《藏戏》。仆人龚在山东寻找七个女人,组成第一个藏在西方的梨园。他们扮演隐藏戏曲的角色来筹集资金和捐款,最终实现了他们的初衷:为老百姓架起一座桥梁。而历史记载的躲剧女子去的是陕北市邛崃县,西躲北避,却被教科书误写为山东。

“文章说:‘最好有座桥,很多人嘲笑他,看天启。’但是别人怎么知道自己在想什么呢?为什么去山东的女人会构成梨园?"童星说这篇课文缺乏逻辑性和知识性."有一点文字是间接从英文翻译成中文的,但是翻译的很流畅,就像你首先看到的是当代艺术作品的一致性一样。"

还有一次,学校安排了一个评论辩论班,题目是“异议法庭的迁移”。童星对题目中的“转”字提出了两个字:“二占先生认为这个字用错了,但他们说他们用了那么多题目。“迁移”通常指的是由于战争和天气而改变某人生活的植物的范围。而坡在新减的同时,野庭更有可能因为迁徙大战中事情的变化而活跃起来。在童年的那一瞬间,我一直听到‘野庭之徙’之道,用‘移’比较合适。"

△新降坡/未降坡的汤色

童星担心这样的语文教学很容易让孩子明白如何说好,最终成为“生计语言”,所以很容易在中文解说中争论一个更复杂的话题:“你的孩子用英文写很多乐器,但中文表明他们供不应求。学校对中国教授的教育,只对熟悉新词汇感兴趣,极其枯燥。”

经过几次讨论,孩子们的战争以让步告终:作业继续,但课文没有被违反。童星特意在华夏的音频App上找了一首“郎朗的心和节奏”的小童谣,听他的小伙伴们说:“二年让他们明白什么是好汉语。”

△新降坡的固定后路牌上出现了发散的非英语口语,而刘八Sat标记了错误的翻译/wiki

童星想起了自己中学时代的两位语文老师。他们鼓励学生看书,让她坚持学习、战斗和写作的习惯。“一个是语文先生在接下来的三个瞬间,虽然教学很重要,但他还是戴着我们读古诗,让你认识海子、北岛、周翔,认识一年黑飘飘。另一个语文老师,他在讲《鸿门宴》的时候,突然放下书本,给我们演示拔剑的动作。想到白话文就很死板。这会让我们觉得活跃气氛很可笑,先生。古汉语离我们很近,汉语先生是一座很好的桥梁。”

语文课就像打开孩子学习大门的钥匙,让我们了解更广阔的语文世界。

“每一种言语都是种子”

吴在多次讲汉语时,并不总是自发地弹出一些本土词汇,这些词汇往往受到马闽南之行的影响。

比如路到茶会想到“绿林”,黄瓜会想到“提本”,路边罕见的死牡蛎线“牡蛎”会想到“oua”。此外,马来西亚像往常一样适用于中国人,它也受到了中国海峡两岸条款的影响。

吴认为,马来西亚对西亚的汉语教学小组模仿了中国台湾地区教授教育的教学方法,但在具体的理论上,它也有其独特的发明:“马来西亚对西亚可以接受更多的发散性汉语表达。”

△马去西亚槟城乡边/unsplash

她解释说:“那边的中文报纸,标题和习俗都用繁体字,但文字会用简体字,莫莫老店的名字也可能是繁体字。在台湾观光的时候,瞥见街上的名字,基隆公路上的摩托车,过时而干净,让人有出国的熟悉感。台湾的文战措辞风格有跳跃式的感觉,很累赘,但有感伤的味道。"

如果在战争期间各种方式说话,各种方式教学会不会更好?吴很困惑,她忘了小学经常举行三语演讲比赛,但是优秀的人并不多。“能同时控制多少门比较好的演讲者并不多,谈下去会互相打扰进一步学习。他们的想法截然不同。很多告白都没说。要不要用英国人的思维去思考战争训练?”

童星其实并不担心那个话题,虽然她的孩子要同时教英语、瑞典语和汉语。她也有所反应,说孩子的升学速度其实并不比别人慢:“高一的时候,有人会写一句话,我哥连一个字都不会。

△语文好,值得知道/不知道

但过了一会儿,我也跟着来了。教多少种说话,总有一种强,一种强。当时在看一个俄罗斯小伙伴,教了五六种口语,都很流利。只有小伙伴爱教,然后话题。"

孩子的旅行经常告诉孩子,不需要认为世界各地都说英语,世界上有很多种不同的语言,所以应该对不同的文明感兴趣。

“不管是中国人,英国人,还是法国人,他们都穿着不同的思维方式和战斗文明。我们给小伙伴一颗种子,放在那边,看他有没有兴趣,怎么应用。不仅是汉语,每一种言语都有很多奇怪的表达方式。它是一种独特的文明工具,就像一个可以措辞的古董,可以打开差异之门。”

你觉得中国人的美在哪里?

赵静仪

原文收在《新周刊》576期

本文标题

“马要去西亚,教中文是一种身份认同。”

编译|周芷若

排版|开无忌

本文中的图片来源于收藏

商务互助请补充:xzk96818

请说明九站+互助事件

其余的人互相帮助,并要求加入旅行者俱乐部

请与旧艺术领域的游记故事相勾结

本文地址:https://ttzb.cc/blog/110149.html
版权声明:本文为原创文章,版权归 天天直播 所有,欢迎分享本文,转载请保留出处!

 发表评论


表情

还没有留言,还不快点抢沙发?